在节奏明快的探戈音乐中,封朔辰看向自己的左侧,与艾妮丝的无头身躯一起,一迈一动,跳出优雅而暧昧的舞步。
同时,封朔辰情感充沛而陶醉地唱道:
“Por una cabeza de un noble potrillo(缓慢地拉开我们之间的距离)”
“que justo en la raya afloja al llegar(以一步之差赢得比赛的高贵赛马)”
“y que al regresar parece decir:(在它回过头来时仿佛还听见它对我说:)”
“no olvides, hermano,(‘兄弟,你别忘了,你知道你不该赌的’)”
“vos sabes, no hay que jugar...(就这么一步之差)”
“Por una cabeza, metejon de un dia,(从那充满情挑、欢愉的女人身上瞬间爆发的爱)”
“de aquella coqueta y risueña mujer(她的身上仿佛除了微笑与爱之外,一丝不挂)”
“que al jurar sonriendo,(让我所有的爱都猛烈地燃烧起来)”
“el amor que esta mintiendo(就这么一步之差)”