②授受:给予与拿取。
③援:牵拉。
④权:权变,变通。
译 文
淳于髡说:“男女之间不能亲自传递东西,这是礼法的规定吗?”
孟子说:“是礼法的规定。”
淳于髡又问:“假如嫂子落水了,那么可以用手拉她吗?”
孟子说:“嫂子落水了而不拉,这就如同豺狼了。男女之间不亲手递接东西,这是礼法的规定;嫂子落水而伸手去拉,这是对礼法的变通。”
淳于髡说:“现在,天下的人都落水了,您不去救,这是为什么呢?”
孟子说:“天下人都落水了,要用王道去救;嫂子落水了,要用手去救。你难道想用手去拯救天下人吗?”
(十八)
原 文
公孙丑曰:“君子之不教子,何也?”
孟子曰:“势不行也。教者必以正①;以正不行,继之以怒。继之以怒,则反夷矣②。‘夫子教我以正③,夫子未出于正也。’则是父子相夷也。父子相夷,则恶矣。古者易子而教之,父子之间不责善。责善则离,离则不祥莫大焉。”
注 释
①正:正道。
②夷:伤。
③夫子:这里指父亲。
译 文
公孙丑说:“君子不亲自教导自己的儿子,这是为什么呢?”